|
Light-time correction can be applied to any object whose distance and motion are known.
|
La correcció del temps de llum pot aplicar-se a qualsevol objecte del qual es coneguin la distància i moviment.
|
|
Font: Covost2
|
|
With this change, the show benefits from a warmer climate and more daylight hours as well as a more favourable position on the trade show calendar.
|
Amb aquest canvi, el saló es beneficia d’un clima més temperat i major temps de llum natural, i millora el seu posicionament en el calendari internacional.
|
|
Font: NLLB
|
|
The light-year is a unit of distance, not of time.
|
L’any llum és una unitat de distància, no de temps.
|
|
Font: Covost2
|
|
The present time, likewise, is that peculiar time, which never happens to a nation but once, viz., the time of forming itself into a government.
|
El temps present, així mateix, és aquell temps peculiar, que mai no passa a una nació més d’una vegada, a saber, el temps de constituir-se ella mateixa un govern.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
There was a time when it was proper, and there is a proper time for it to cease.
|
Hi hagué un temps en què fou apropiat, i hi ha un temps apropiat perquè s’acabe.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
“What if the light really took a while to get from Jupiter?”
|
“I si realment la llum trigués un temps a arribar des de Júpiter?”.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Asia, and Africa, have long expelled her.
|
Àsia i Àfrica fa temps que l’expulsaren…
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Time makes more converts than reason.
|
El temps fa més conversos que la raó.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Time dilation would become noticeable at appreciable fractions of the speed of light.
|
La dilatació del temps es faria patent a fraccions apreciables de la velocitat de la llum.
|
|
Font: Covost2
|
|
A light closely linked, in my case, to the idea of time.
|
Una llum vinculada estretament, en el meu cas, a la idea del temps.
|
|
Font: MaCoCu
|